J. H. Rosny – vanem. Võitlus tule pärast. Hiidlõvi.
Joseph Henri Boex Rosny – vanem.
Võitlus tule pärast. Hiidlõvi.
Prantsuse keelest tõlkinud Helle Michelson.
Eesti Raamat. 1989. 240lk.
Neid kahte jutustust võib pidada laadilt eelajaloolisteks.
Autor viib lugeja umbes 50 000 aastat tagasi. Jääaeg oli möödas, ringi
liikusid neandertallased ja kromanjoonlased, elu oli kõike muud kui kerge. „Võitlus
tule pärast“ räägib sellest, mida pealkiri lubab. Kui üks suguharu jääb ilma
tuleta, tekib üldine meeleheide, kuni peategelane, Noah`, võtab nõuks minna uut
tuld otsima. Läbi raskuste, katsumuste ja ohtude õnnestub suguharule tuli
tagasi tuua. Vastutasuks saab tuletooja naida juhi tütrega ja loomulikult
kuulub pääliku troon edaspidi talle.
„Hiidlõvi“ on järg esimesele osale. Noah` poeg,
Aun, läheb otsima oma suguharule uusi jahialasid. Oma teekonnal kohtab ta nii häid
kui ka halbu tegelasi: trehvab inimsööjatega, sõbruneb hiidlõviga ja tutvub
naissuguharuga, mille hulgast leiab ka omale kaaslase. Tagasi oma vanemate suguharu
juures teda omaks enam ei võeta, sest võõrastega läbikäimine ei sobi tavadega
kokku. Ülejäänud elu otsustab Aun veeta isekeskis ilma esivanemateta, kuid koos
uute sõpradega.
Täitsa juhuslikult leidsin selle raamatu, kui käisin
rattaga sõitmas. Keegi oli pannud ta raudteetammi kõrval vedeleva vanade
liiprite kuhja vahele. Imelikud inimesed, jätavad raamatud lageda taeva alla
kergliiklus tee äärde, aga see selleks. Ilmselt
oleks selle juhuseta raamat mul avastamata ka jäänud.
Järelsõnast lugesin, et „Võitlus tule pärast“ ilmus
aastal 1911 ja „Hiidlõvi“ 1920. Viimasel on tänavu seega väike juubel. Samas
seab selline ajavahe oma piirangud lugejale. Tol ajal vist kirjutatigi nii,
nagu J.H. Rosny-vanem seda tegi. Iseenesest lühikese teksti kohta esineb meeletult
palju kirjeldusi. Ja oh imet, juba siis oskasid inimesed eelkäijad rääkida. Ja
ega neil kirjeldustelgi viga ole, lihtsalt liiga palju tuli neid ette. Üks meeldivamaid
on järgmine:
„Neljateistkümnendal
päeval jõudsid nad mäestiku jalamile. Ees oli kaugele ulatuv tasandik, mida
mööda voolas lai veerohke jõgi. Seistes mäeneemikul, mis ette rohtlasse tungis,
vaatasid mehed uut maad, kuhu polnud saanud ei ulhamrite ega wah`de suguharud.
Nende jalgade ees kasvasid tundmatud puud: viigipuud, igaüks kui tohutu kuhil,
palmid, mille lehed sarnanesid hiigelsulgedega, rohelised tammed ronimas mööda
künkanõlvu üles, bambused kui jämedad rohukõrred. Loendamatul hulgal lilli
külvas laiali taimeriigi vaikset rõõmu, külluslikku armastust ja kannatlikku
iharust, milles kogu elu peitubki.“ (lk 131-132)
Maailmaloomet õhkas küll vastu pea igalt leheküljelt, seda
ei saa mitte salata. Armetult vähe oli aga põnevust. Esimese osa keskel korraks
oli seda, kuidas nüüd öelda, harvaesinevat põnevusele omast pinge tekitamist.
Oli põgenemise stseen inimsööjate eest mammutite juurde varju, siis küll läksid
lehed lenneldes, aga pärast jälle lainetas jõgi turvalises sängis ja kirjanik justkui
paitas leebunult lugeja pead. Teise osa algus ei läinud ka hästi jooksma, alles
viimane kolmandik oli pinev ning isegi liigutav. Võimalik, et autor avaldas lood
algselt kuskil nädalalehes joonealuse jutulisana. Väga palju oli teksti ka
liigendatud. 120. leheküljeline jutt oli jagatud neljaks osaks ja need veel
omakorda peatükkides, oh, milleks ometi. No ju siis oli vaja tol ajal nõnda
avaldada. Arvatavasti oli sihtgrupp põhikooliealised lapsed, sestap soovitama
seda raamatut siinkohal ei hakka. Oleks tahtnud seda lugeda oma 20 aastat
tagasi.
Kui ta midagi meenutas, see tuletoomine, siis tuli
esmalt meelde kreeklaste Prometheus, mis müüdina on ka pisut sarnane. Veel sarnasem oli see raamat eestlaste multifilmiga „Välek
Vibulane“. Nii et jah, väike nostalgialaks käis asja juurde.
BAAS
Siinkohal peab mainima meie lapsepõlveaegadest Raivo Järvi märgilist koomiksit Rosny ainetel, mis ilmus ajakirjas Pioneer. Parem, kui originaal. Ja umbes 1980. aasta paiku ameeriklaste tehtud filmi tasub ka vaadata.
VastaKustutaHea soovitus.
VastaKustuta