Postitused

Kuvatud on kuupäeva august, 2025 postitused

Edgar Rice Burroughs. Kadunud kontinent.

Kujutis
  Edgar Rice Burroughs. Kadunud kontinent. Tõlkinud Ethel Aesma. Paide "Stella". 1997. 104 lk. "Kadunud kontinent" on tulevikunägemus 22-st sajandist, mille pani Tarzani lugude autor kirja aastal 1915. Pärast Suurt sõda on maailm rebitud kahte leeri, kus ühel pool on ida ja teisal lääs. Panameerika Föderatsioon järgib rangelt reeglit, et keegi ei tohiks ületada kolmekümnedat läänepikkust, seda tegevust peetakse riigireetmiseks. Kuid just sellise patuga saab hakkama piirivalves töötav mereväe ohvitser Jefferson Tark, kui tema aeroallveelaev "Coldwater" kaotab juhitavuse ning suundub keelutsooni. Õnnetu juhuse läbi hülgab meeskond tarmuka Jeffersoni, nii et viimane leiab koos kolme madrusega end Inglismaa rannalt. Uhkest ja võimsast Briti impeeriumist pole alles muud kui rohtu kasvanud varemed ja metsistunud inimesed. Saarel on ka lõvid, tiigrid ja elevandid, kuid õnn ei ole pöörand Jeffersonile selga. "Victory oli ime. Iga päev lisas sellele aina uusi ...

Lazar Lagin. Vanake Hottabõtš.

Kujutis
  Lazar Lagin. Vanake Hottabõtš. Tõlkinud Eugen Hange.  Eesti Raamat. 1971. 294 lk.  Olen ilmselt viimane, kel see jutt lugemata, aga parem hilja kui mitte kunagi. Imelik küll, aga autorinime ei olnud raamatus isegi sisekaanel mainitud. Vaatasin Wikist järgi ja sain teada, et: Lazar Lagin (1903 – 1979), kodanikunimega Lazar Ginzburg, oli juudi päritolu vene nõukogude satiirik ja lastekirjanik. Tema tuntuim teos on "Vanake Hottabõtš" ("Старик Хоттабыч", ilmunud ajakirjas Pioner 1938, eraldi raamatuna 1940; teine, täiendatud väljaanne 1955). Selle peategelaseks on džinn, kelle laseb pudelist välja nõukogude koolipoiss ja kes põhjustab palju sekeldusi.  Araabia muinasjuttudest "Tuhat üks ööd" tuttav džinn saabub siis sedakorda Moskvasse. Tema pikast nimest saab lühendatult Hottabõts ning ta uueks "peremeheks" hakkab kuuenda klassi poiss Vladimir Kostõlkov ehk Volka.  Koos satutakse üsna argiste toimetuste keskmesse, mis aga tänu džinni võluvõimetele...

Tor Åge Bringsværd. Pinocchio paberid.

Kujutis
  Tor Åge Bringsværd. Pinocchio paberid. Norra keelest tõlkinud Arvo Alas. Perioodika. 1988. 120 lk. Sügis Budapestis. Jonas Rafn saabus Ungarisse sõbra abipalve peale, sest lohe on tagasi. Mõlemad mehed on folkroristid, kunagi juhuslikult tutvunud, pole aastaid üksteist näinud ja nüüd siis selline teade. Jonas ei leia oma sõpra, vähemalt elusalt mitte, kuid saab viimase osaliselt säilinud käsikirja oma valdusse, tutvub Lilli nimelise naisega, armub ja... satub kummaliste juhtumite rägastikku. Tor Åge Bringsværdist polnud ma varem kuulnudki, veel vähem teadsin midagi Norra ulmest, nüüd on mingi valguskiir ka sealtpoolt paistma hakanud (Tänud, Jüri Kallas). 1939. aastal sündinud Tor Åge on hariduselt filoloog, kes tegelenud folkloori ja mütoloogiaga, töötanud teatris kirjandusala juhatajana, avaldanud kaheksa romaani, neli novellikogu, lasteraamatuid ja näidendeid. Tõlgitud on teda kümnesse keelde. Hea tõlkija on teinud natuke taustauuringut, kirjutanud küll lühida, kuid sisutiheda ...